Connect with us

Digital Printing

Does Not Compute

A Chinese sign illustrates the importance of human translators.

Published

on

The internet is full of images featuring garbled English on signs in restaurants and hotels, on bathroom doors and in store windows. Often, these signs are translated by people with only a basic understanding of the language. Nowadays, there are dozens, if not hundreds, of translation websites. Simply enter the text and hit translate. Simple, right? Sure, the translation might be a little rough, but it should get the point across.

Unless the program malfunctions and gives you an error message – on a large, outdoor sign. And if no one proofreading the sign knows English, how are they going to catch the mistake before installation? Answer: they don't.

Advertisement

SPONSORED VIDEO

Mars Bravo: The Most Interesting Name in the Sign Industry

Mars Bravo is not the kind of name you hear very often in the sign industry — the kind of name more likely to follow, “Ladies and gentlemen, please welcome to the stage…!” In this episode, Eric interviews Mars to find out about her start in the sign industry and her ideas for the future, first with how she got her name.

Promoted Headlines

Advertisement

Subscribe

Advertisement

Most Popular